Sätze seltsamer Schönheit (79)
28. Oktober 2013
„Die Mudde socht: Es is schoud üm jeedn Schlouch dade nabn geht.“ Itzgründische Erziehungsweisheit
Tipp für heute: Diesen Satz richtig übersetzen und sich damit Anerkennung (meine) verdienen.
„Die Mudde socht: Es is schoud üm jeedn Schlouch dade nabn geht.“ Itzgründische Erziehungsweisheit
Tipp für heute: Diesen Satz richtig übersetzen und sich damit Anerkennung (meine) verdienen.
12 Kommentare zu “Sätze seltsamer Schönheit (79)”
01
Die Mutter sagt: Es ist schade um jeden Schluck, der daneben geht.
02
Mein Itzgründisch ist ein wenig eingeschlafen und ich war schon lange nicht mehr in Franken, aber ich glaube der Satz bedeutet:
Kam ein kleiner Teddybär aus dem Kantianstadion her. Und sein Fell war weinrot weiß – alle Fans rufen zugleich…
03
@ Floda Nashir: Falsch.
04
@ D.: Falsch. Und dann noch Cantianstadion mit K geschrieben.
05
Man soll sich beim Verhauen des Kindes konzentrieren und keine Sachen nebenbei machen?
06
Det er synd om hver slurk, bib.
07
@ Robert: Fast.
08
@ Floda Nashir: Äh…
09
Ich weiß, was es heißt, verrate es aber nicht.
10
@ Oma H.: Das ist schade, kann es aber verstehen, denn man weiß ja heutzutage nicht, wer so alles mitliest.
11
„Wirf nie deine Mutter mit Kieseln, wenn sie stirbt, wirst du traurig sein. Schmeiß lieber nach deinem Vater mit einem richtigen Ziegelstein.“ Brendan Behan
12
@ Jakob: Auch wenn es nicht die Übersetzung ist aber ein sehr schöner Spruch und so wahr.
Kommentar schreiben